Poruszałam już w jednym ze swoich artykułów różnorodną praktykę, jaka jest stosowana w kościelnych Sądach (Kościelny proces o nieważność w różnych Sądach).
Obecnie na konkretnym przykładzie ukażemy różnicę już jedynie na etapie
pisania powództwa. Za wzór wzięłam formularz skargi powodowej
proponowany przez jeden z Sądów w Niemczech, z Oficjalatu Rottenburg am
Neckar. Można go znaleźć pod linkiem:
http://www.drs.de/index.php?id=2051. Oczywiście, mając na uwadze pewną
fleksibilność prawa kanonicznego, nie oznacza to, iż w przypadku
dostarczenia pozwu wg schematu proponowanego w Sądach w Polsce do
jakiegoś Sądu w Niemczech zostanie on przez ten ostatni odrzucony, wręcz
przeciwnie, Strona powodowa zostanie jednak poproszona o uzupełnienie
tego, co jest wymagane przez dany już Sąd, zwykle będzie chodziło o
konkretne dane czy być może dokumenty.
Pierwsza część
przytoczonego tu wzoru dotyczy strony powodowej (Antragsteller,
Antragstellerin). W Polsce nie zawsze wymagane jest podanie daty,
miejsca urodzenia, daty i miejsca chrztu świętego, zawodu, numeru
telefonu czy e-maila, niektóre z tychże informacji można uzyskać z
załączonych dokumentów, np. z metryki chrztu świętego. Czymś jednak u
nas raczej już zupełnie niepraktykowanym (chyba, że jest po temu jakiś
powód) jest podanie wyznania, w którym został udzielony chrzest św. oraz
wyznania obecnego. Wynika to z innych warunków w Niemczech (np. częste
wystąpienie z Kościoła Katolickiego, mała liczba katolików itp.). Można
nadto zauważyć, iż niektóre z podanych informacji, jak np. adres poczty
elektronicznej może stanowić ułatwienie w kontakcie pomiędzy Sądem a
daną Stroną Procesową. Druga część,
zbudowana analogicznie jak pierwsza, dotyczy już drugiej Strony, tj.
Strony Pozwanej (Nichtantragsteller, Nichtantragstellerin). Trzecia część
dotyczy informacji odnośnie zawarcia związku małżeńskiego. W niej
odpowiada się na pytanie o bliższe dane cywilnego jak i kościelnego
zawarcia związku. Ten podział spowodowany jest też brakiem możliwości
zawarcia małżeństwa konkordatowego w Niemczech. Naturalnie także u nas
mimo istnienia takiej możliwości strony mogą zawrzeć związek cywilny
oddzielnie od kościelnego, ale opcja taka nie jest znowu aż tak bardzo
rozpowszechniona. Przy części tej zaleca się (bardzo ważne słowo – wenn möglich) dołączenie świadectwa ślubu kościelnego (Trauungsurkunde). W czwartej części
Strona udziela odpowiedzi o nazwisko jak i datę urodzenia kolejnych
dzieci, co znowu nie stanowi w Polsce jakiegoś szczególnego zalecenia.
Wynika to też z tego, iż niektóre z tych danych, dotyczy to również tych
z części pierwszej, drugiej jak i trzeciej podane zostają do wiadomości
Sądowi podczas przesłuchania. Piąta część
to dane odnoszące się już do rozwodu cywilnego (Ehescheidung). I znowu,
co jest godne zauważenia, to zalecenie o załączeniu
Wyroku/Postanowienia cywilnego (wenn möglich).
Nie do rzadkości należy pytanie od osób starających się o stwierdzenie
nieważności swojego małżeństwa odnośnie istnienia konieczności bycia już
po rozwodzie cywilnym. Tymczasem posiadanie rozwodu nie jest wymogiem
uprawniającym do starania się o orzeczenie nieważności małżeństwa,
bowiem przecież mamy do czynienia z dwoma odrębnymi porządkami prawnymi,
jednakże można mówić o zaleceniu, a służy ono wyłącznie temu, aby
Strona mogła się pełnie zaangażować w dany proces bez uszczerbku na
swoim udziale w innym. Szósta oraz siódma cześć
poświęcona jest informacjom o wcześniejszych swoich związkach jak i
aktualnym. Szczególnie ta pierwsza sytuacja rzadko ma miejsce w naszych
warunkach, ale powtórnie różnica w mentalności, środowisku spowodowała,
iż taka sytuacja nie jest sporadycznie spotykana u naszych sąsiadów.
Także i te dane podczas przesłuchania można u nas uzupełnić. Ósma część,
ja nazwałabym ją już częścią właściwą, dotyczy przebiegu związku. Gdy
zerkniemy na miejsce, jakie zostało wydzielone, to może wzbudzać to
pytanie. Część ta, tak, jak czytamy już w wyjaśnieniu do skargi, winna
zostać w taki sposób skonstrułowania, aby można było wnioskować o
zasadności kościelnego procesu małżeńskiego. Jak też widać nie ma akurat
wymogu wpisania konkretnego tytułu, bądź tytułów, bowiem taki formularz
wypełniony jest przez Stronę, która nie posiadając odpowiedniej wiedzy w
tym zakresie, może nie posiadać jej odnośnie do przyczyn prawnych.
Oczywiście w przypadku braku miejsca Strona może posłużyć się dodatkową
stroną. Można w tym momencie dyskutować: czy jest czymś pozytywniejszym
obszerniejsze pisanie skargi, czy też wręcz przeciwnie. Każda z tych
opcji znajdzie swoich zwolenników jak i przeciwników. Ja prywatnie
wychodzę z założenia, iż obszerniejsza skarga może stanowić pewne
ułatwienie dla Sądu, gdyż podczas przesłuchania nieraz ważkie informacje
mogą zostać przeoczone przez stronę nawet na skutek stresu, gdy
tymczasem mogłyby zostać poruszone w pozwie. Dziewiąta część to już podanie danych świadków (Zeugen). Co ciekawe przynajmniej (mindestens)
dwóch. A zatem dwóch wystarcza już do wszczęcia procesu przy jego
zasadności. Zalecenie większej liczby jest bezzasadne, gdy sprawa jest
ewidentna. Dziesiąta część to już wypisanie innych załączników-dowodów. (Beweismittel) Tak napisana skarga winna zostać podpisana przez Stronę.
Jak zostało to już powiedziane, każdy Sąd ma swoją praktykę. Z
pewnością wyrosła ona w oparciu o lata doświadczenia, ale i przy
jednoczesnym zabraniu pod uwagę specyfiki danego środowiska. Powyższe
informacje służą natomiast zachęceniu Strony, Stron do zdobycia
informacji jakie są wymogi, zalecenia Ich własnego Sądu, a zatem do
zdobycia informacji u samego źródła.
Komentarze
Prześlij komentarz